Getting Married Abroad: Paperwork and Practical Advice
Getting married outside Spain requires apostilled documents, registration with the Civil Registry and planning several months in advance. Here are the steps.
Created with AI assistance and human review. Editorial standards

Key points
- Getting legally married abroad requires registering the marriage with the Spanish Central Civil Registry for it to have legal effect here; without that registration, the marriage does not change your marital status or matrimonial property regime.
- The most common alternative is a symbolic ceremony at your dream destination and a civil marriage formalised in Spain, either before or after the trip.
- Spanish documents require the Hague Apostille and, if the destination country does not use Spanish, a sworn translation.
- Contacting the Spanish consulate in the destination country at least six months in advance is essential for high-demand destinations such as Italy or Mexico.
- Subsequent registration with the Central Civil Registry can take between six and twelve months (according to average timelines published by the body itself) even with a complete file.
- Administrative costs (apostilles, translations, consular fees) typically fall between €200 and €600, separate from any fees charged by a local legal adviser.
Puntos clave
- Casarse legalmente en el extranjero exige inscribir el matrimonio en el Registro Civil Central español para que tenga efecto jurídico aquí; sin esa inscripción, el matrimonio no modifica el estado civil ni el régimen económico matrimonial.
- La alternativa más habitual es una ceremonia simbólica en el destino soñado y la boda civil formalizada en España, antes o después del viaje.
- Los documentos españoles necesitan la Apostilla de La Haya y, si el país de destino no utiliza el español, una traducción jurada.
- Contactar con el consulado español en el país de destino con al menos seis meses de antelación es imprescindible en destinos de alta demanda como Italia o México.
- La inscripción posterior en el Registro Civil Central puede tardar entre seis y doce meses (según los plazos medios de resolución recogidos en la memoria anual de 2023 del Registro Civil Central) incluso con el expediente completo.
- Los costes administrativos (apostillas, traducciones, tasas consulares) se sitúan habitualmente entre 200 y 600 €, al margen de los honorarios de un asesor jurídico local.
Every year, thousands of Spanish couples choose to marry outside Spain: a farmhouse in Provence, a villa on Lake Como, a beach in the Yucatán. The appeal is entirely understandable. It is important to consider, however, that behind that image lies a bureaucratic journey worth understanding before you book the catering. This article covers the real formalities and concrete timelines, because the difference between a legal marriage and a beautiful symbolic ceremony with no civil effect in Spain is decided long before you choose the dress.
First things first: legal wedding or symbolic ceremony?
Before getting into apostilles and consulates, many couples are not aware that the destination being booked does not settle the most consequential question. Getting legally married abroad means contracting marriage in accordance with the law of the destination country, meeting all its formal requirements, and then registering that marriage with the Spanish Central Civil Registry so that it carries full legal weight here. It is entirely possible, but it requires coordination across two countries and several months of administration.
The alternative is to hold a symbolic ceremony at your dream destination and formalise the civil marriage in Spain, either before the trip or on your return. This option is far simpler from a legal standpoint and is the one most couples choose when they want a wedding abroad without the administrative complexity. For a detailed look at how civil marriage works in Spain, I cover it here: civil wedding at a court, town hall or notary.
Everything depends on what the couple wants to appear on their documents and on the destination country. My advice is straightforward: settle this question before you book anything.
Documentation required to get legally married outside Spain
If the decision is to marry with full legal effect in another country, the starting point is always the same: proving the matrimonial capacity of both Spanish parties. This means gathering a set of documents in Spain and having them apostilled; in many cases, they will also need to be translated.
Documents commonly requested by the destination country
Requirements vary by country, but the most common list includes:
- Birth certificate issued recently by the Spanish Civil Registry. Many countries require that it be no more than six months old at the time of the ceremony, though this should always be confirmed with the destination consulate.
- Certificate of civil status or certificate of single status, confirming that neither party is currently married.
- Certificate of residence or municipal registration.
- National ID or passport in date.
- In some countries, a certificate of marriageability issued by the Spanish consulate in the destination country.
All of these documents must carry the Hague Apostille if the destination country has ratified the Hague Convention of 1961 (in force since 1965 and signed by a large number of countries, according to the Hague Conference on Private International Law). This is the case for most popular wedding destinations among Spanish couples: France, Italy, Mexico, the United States, Portugal, Greece and others. In Spain, the apostille is issued by the body that produced the original document: the Civil Registry for birth and civil status certificates, and the Ministry of Foreign Affairs for certain notarised documents.
Sworn translations
If the destination country does not have Spanish as an official language, all documents require a sworn translation into the relevant language. In Spain, sworn translations are carried out by sworn translators and interpreters recognised by the Ministry of Foreign Affairs. Pricing depends on the language pair and the length of the text; for common European languages such as Italian or French, rates tend to sit in a narrower range than for less widely spoken languages.
The role of the Spanish consulate abroad
Many countries require the Spanish consulate on their territory to certify that the Spanish parties meet the legal requirements to marry. This process, which in some destinations is called a certificate of marriageability and in others takes the form of a sworn declaration before the consul, needs to be arranged well in advance. It is not a document you can obtain in a week.
Consulates do not have appointments available from one day to the next. In high-demand wedding destinations, such as the Amalfi Coast or certain parts of Mexico, waiting times for an appointment alone can stretch to two or three months. Contacting the consulate covering your area at least six months before your planned date is not optional: it is the minimum.
The consulate can also advise on the specific requirements of the destination country, which sometimes include additional steps such as the publication of marriage notices or an appearance before a local registry official.
After the wedding: registration with the Central Civil Registry
Once the ceremony has taken place abroad, the marriage exists legally in that country but has no effect in Spain until it is registered with the Central Civil Registry, located in Madrid (Calle Pradillo, 66). This registration is neither automatic nor immediate.
What documents need to be submitted
- Literal certificate of the marriage issued by the civil registry of the country where it took place, with the Hague Apostille and a sworn translation if the document is not in Spanish.
- National ID or passport of both spouses.
- Birth certificates of both parties, with apostilles.
- Registration application form.
The application can be submitted at the Central Civil Registry or at the Spanish consulate in the country where the wedding took place. Since 2021 it has also been possible to begin the process electronically through the Ministry of Justice's online portal, though original documents or authenticated copies are generally still required. Postal submission remains an option for those who cannot attend in person.
Real timelines
According to the average resolution times published by the Central Civil Registry itself, complete and correctly submitted files are resolved within six to twelve months. Files with incomplete documentation or errors in the translations can take considerably longer. Submitting everything correctly from the start is the only variable you have real control over, and it deserves your full attention.
Matrimonial property regime: a decision that cannot wait
Marrying abroad does not remove the need to decide on a matrimonial property regime. In Spain, if no prenuptial agreement is signed before or during the wedding, the default regime depends on the autonomous community of habitual residence: separation of assets applies in Catalonia and the Balearic Islands, while community of property (gananciales) governs most of the common-law territory, with the Basque Country operating under its own distinct foral rules.
When the marriage takes place outside Spain, this question can become more complex if the spouses are resident in different countries or if the destination country operates under a different property regime. It is well worth consulting a notary before the wedding. For more on the differences between separation of assets and community of property, consult a notary or a family law specialist who can advise based on your specific circumstances.
Qué documentos hay que presentar
Si la decisión es casarse con plenos efectos legales en otro país, el punto de partida es siempre el mismo: acreditar la capacidad matrimonial de ambos contrayentes españoles. Esto implica reunir una serie de documentos en España y apostillarlos; en muchos casos, habrá que traducirlos también.
Documentos que suele pedir el país de destino
Los requisitos varían según el país, pero los más habituales son:
- Certificado de nacimiento expedido recientemente por el Registro Civil español. Muchos países exigen que tenga menos de seis meses en el momento de la ceremonia, aunque conviene confirmarlo siempre con el consulado del destino.
- Certificado de estado civil o de soltería, que acredita que ninguno de los contrayentes está casado en la actualidad.
- Certificado de empadronamiento o de residencia.
- DNI o pasaporte en vigor.
- En algunos países, un certificado de capacidad matrimonial expedido por el consulado español en el destino.
Todos estos documentos deben llevar la Apostilla de La Haya si el país de destino ha ratificado el Convenio de La Haya de 1961 (en vigor desde 1965 y suscrito por un número muy amplio de países, según la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado). Es el caso de la mayoría de destinos de boda populares entre parejas españolas: Francia, Italia, México, Estados Unidos, Portugal, Grecia y otros. En España, la apostilla la expide el organismo que emitió el documento original: el Registro Civil para los certificados de nacimiento y estado civil, y el Ministerio de Asuntos Exteriores para determinados documentos notariales.
Traducciones juradas
Si el país de destino no tiene el español como idioma oficial, todos los documentos requieren una traducción jurada al idioma correspondiente. En España, las traducciones juradas las realizan traductores e intérpretes jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores. El precio depende del par de idiomas y de la extensión del texto; para lenguas europeas de uso extendido como el italiano o el francés, las tarifas suelen moverse en una horquilla más ajustada que para idiomas menos habituales.
El papel del consulado español en el extranjero
Muchos países exigen que el consulado español en su territorio certifique que los contrayentes españoles cumplen los requisitos legales para casarse. Este trámite (que en algunos destinos se llama certificado de capacidad matrimonial y en otros adopta la forma de una declaración jurada ante el cónsul) hay que gestionarlo con mucha antelación. No es un documento que se consiga en una semana.
Los consulados no tienen citas disponibles de un día para otro. En destinos de boda con mucha demanda, como la Costa Amalfitana o ciertas zonas de México, solo la espera para conseguir cita puede alargarse dos o tres meses. Contactar con el consulado que corresponda a vuestra zona de residencia al menos seis meses antes de la fecha prevista no es una recomendación: es el mínimo razonable.
El consulado también puede orientar sobre los requisitos específicos del país de destino, que a veces incluyen pasos adicionales como la publicación de edictos matrimoniales o la comparecencia ante un funcionario del registro local.
Después de la boda: la inscripción en el Registro Civil Central
Una vez celebrada la ceremonia en el extranjero, el matrimonio existe legalmente en ese país, pero no tiene efecto en España hasta que se inscribe en el Registro Civil Central, ubicado en Madrid (calle Pradillo, 66). Esta inscripción no es automática ni inmediata.
Qué documentos hay que presentar
- Certificado literal del matrimonio expedido por el registro civil del país donde se celebró, con la Apostilla de La Haya y traducción jurada si el documento no está en español.
- DNI o pasaporte de ambos cónyuges.
- Certificados de nacimiento de los dos, con sus apostillas correspondientes.
- Impreso de solicitud de inscripción.
La solicitud puede presentarse en el Registro Civil Central o en el consulado español en el país donde se celebró la boda. Desde 2021 también es posible iniciar el trámite por vía telemática a través del portal del Ministerio de Justicia, aunque en general siguen siendo necesarios los documentos originales o copias compulsadas. La presentación por correo postal sigue siendo una opción para quienes no puedan personarse.
Plazos reales
Según los plazos medios de resolución recogidos en la memoria anual de 2023 del Registro Civil Central, los expedientes completos y presentados correctamente se resuelven en un plazo de seis a doce meses. Los expedientes con documentación incompleta o errores en las traducciones pueden demorarse bastante más. Presentarlo todo bien desde el principio es, básicamente, lo único en lo que podéis incidir de verdad: merece toda vuestra atención.
Régimen económico matrimonial: una decisión que no puede esperar
Casarse en el extranjero no elimina la necesidad de decidir el régimen económico matrimonial. En España, si no se firma capitulaciones matrimoniales antes o durante la boda, el régimen por defecto depende de la comunidad autónoma de residencia habitual: la separación de bienes rige en Cataluña y en las Islas Baleares, mientras que la sociedad de gananciales se aplica en la mayor parte del territorio de derecho común. El País Vasco, por su parte, tiene su propio régimen foral diferenciado.
Cuando la boda se celebra fuera de España, esta cuestión puede volverse más compleja si los cónyuges residen en países distintos o si el país de destino opera bajo un régimen patrimonial diferente. Vale mucho la pena consultar con un notario antes de la boda. Para profundizar en las diferencias entre separación de bienes y gananciales, lo más recomendable es acudir directamente a un notario o a un especialista en derecho de familia que pueda orientaros según vuestra situación concreta.
Destinos populares: lo que cambia según el país
Italia
Italia es uno de los destinos más solicitados por parejas españolas, y también uno de los más exigentes en términos documentales. Además del certificado de capacidad matrimonial expedido por el consulado español, la normativa italiana exige en muchos casos la publicación de edictos matrimoniales en el municipio donde se celebrará la boda. A eso se suma, habitualmente, contar con un coordinador local con experiencia en bodas civiles para extranjeros, que conoce los plazos y los formularios específicos del comune correspondiente. En destinos como la Tosca
This article was reviewed by our editorial team. How we create our content
Frequently Asked Questions
Planning your wedding?
Download Wedded and organize all the details of your wedding with the help of AI.
Download on Google Play

